מחקר חדש מראה כיצד אנו מפעילים ומכבים שפות

Zero Days Full Movie HD - Hebrew subtitles (יוני 2019).

Anonim

צוות חוקרים חשף את החישובים הנפרדים המתרחשים כאשר אנו עוברים בין שפות שונות, ממצא המספק תובנות חדשות על טיבה של דו-לשוניות.

"תכונה מדהימה של אנשים רב לשוניים היא היכולת שלהם לעבור במהירות ובדייקנות בין השפות השונות שלהם", מסבירה אסתי בלנקו-אלוריטה, דוקטורנטית מאוניברסיטת ניו יורק והכותבת הראשית של המחקר, המופיעה בכתב העת Proceedings של האקדמיה הלאומית למדעים. "הממצאים שלנו מסייעים לזהות מה מתרחש במוח בתהליך הזה - במיוחד, איזו פעילות עצבית קשורה באופן בלעדי להתנתקות משפה אחת ולאחר מכן לעסוק בחדש".

"באופן ספציפי, מחקר זה חושף בפעם הראשונה כי בעוד שהתנתקות משפה אחת דורשת מאמץ קוגניטיבי, הפעלת שפה חדשה באה באופן יחסי ללא עלות מבחינה נוירוביולוגית", מציינת הסופרת הבכירה לינה פילקאנן, פרופסור במחלקה לבלשנות של אוניברסיטת ניו יורק המחלקה לפסיכולוגיה.

מחקרים קודמים קשרו מיתוג שפה עם פעילות מוגברת באזורים הקשורים לבקרה קוגניטיבית (כלומר, הקורטקס הפריפרונטלי והאנטימיאלי). עם זאת, לא היה ידוע אם הוא מתנתק מהשפה הקודמת או עוסק בשפה חדשה המניעה פעילות זו.

זה בעיקר משום ששני תהליכים אלה מתרחשים בו זמנית כאשר מי שמדבר בשתי שפות עובר מאחד לשני (כלומר, כאשר המשתתפים עוברים מדברת ספרדית לדוברי אנגלית, מה שהופך את הספרדית "כבוי" והופך את "אנגלית" לזו שקורה באותו זמן).

על מנת להתיר את הדינמיקה הזו, חוקרי המחקר, שכללו גם את קרן קמור אמורי של אוניברסיטת סן-דיאגו, למדו אנשים דו-לשוניים שוטפים בשפה האנגלית ובאמריקן Signal Language (ASL), אשר לעתים קרובות מייצרים את שתי השפות בו זמנית.

"העובדה שהם יכולים לעשות את שניהם בעת ובעונה אחת מציעה הזדמנות ייחודית להפריד בין תהליכי מעורבות והתנתקות - כלומר, איך הם הופכים את השפות ל'כאלה 'או' כבויים '", מציין בלנקו-אלוריטה.

באופן ספציפי, משמעות הדבר היא שהחוקרים יכלו לבקש מהמשתתפים לעבור מהפקת שתי השפות להפקת אחד בלבד (ובכך לבודד את התהליך של הפיכת שפה "כבוי") או לעבור מהפקת שפה אחת להפקת שניהם (ובכך לבודד את התהליך של הפיכת שפה "ב").

כדי ללכוד את התהליך הזה, המדענים צפו בחתימה דו-לשונית / רמקולים שצפו באותן תמונות וקראו להן ביטויים זהים מבחינה סמנטית. על מנת לאמוד את פעילות המוח של נבדקי המחקר במהלך הניסוי, החוקרים פרסמו את ה- magnetencephalography (MEG), טכניקה הממפה פעילות עצבית על ידי הקלטת שדות מגנטיים הנוצרים על ידי זרמים חשמליים המיוצרים על ידי המוח שלנו.

התוצאות הראו שכאשר דו לשוניות דוברות בשפות ASL ובאנגלית, החלפת השפה "כבוי" הובילה לפעילות מוגברת באזורי שליטה קוגניטיביים בעת הפיכת שפה "on" לא הייתה שונה מאשר לא מיתוג.

במילים אחרות, עבודתו של המוח הוקדשה להפיכת "כבוי" לשפה, ללא כל מאמץ קוגניטיבי הדרוש להפיכת "על" לשפה שנייה - ללא קשר לשאלה אם מדובר בשפה מדוברת או חתומה.

למעשה, הם מצאו כי עבור הדוברים האלה, לייצר שתי מילים בו זמנית (סימן אחד מילה אחת מדוברת) לא היה בהכרח יקר יותר מבחינה קוגניטיבית מאשר לייצר רק אחד. במקום זאת, הפקת שניהם בעת ובעונה אחת היתה קלה יותר מאשר הצורך לדכא את השפה הדומיננטית (במקרה זה באנגלית) כדי לתת שם לתמונה על המסך רק ב- ASL.

"בסך הכל, התוצאות הללו מצביעות על כך שהנטל של מיתוג השפה טמון בהתנתקות מהלשון הקודמת, בניגוד לעיסוק בשפה חדשה", אומר בלנקו-אלוריטה.

menu
menu